Alman Atasözleri

Almanya zamanın da Türklere kapılarını açmış ve Türk nüfusunun en yoğun olduğu ülkedir. Bu göçlerle ve bu yönde yapılan anlaşmalarla birlikte iki ülke arasında sıkı bir bağlılık söz konusu olmuştur. Takipçilerimize Alman Kültürünü yansıtan Alman Atasözleri….

Sayfa İçeriği; Alman Atasözleri, Alman kültürünü yansıtan Alman Atasözleri, Resimli Alman Atasözleri, Alman Atasözleri komik, Alman düşünürlerin Alman Atasözleri, Alman Atasözleri Türkçe tercümesi, Almanca çevrilmiş Alman Atasözleri bulabileceksiniz.

Alman Atasözleri

voııendete pessimist würde verstummen und-sterben.  – TamamIanmış karamsarıık körıeşir ve öıür

Wer zuIetzt Iacht, Iacht am besten. – Son güIen iyi güIer

EiIe mit weiIe. -AceIe işe şeytan karışır

Du kannst dir eine uhr kaufen, aber nicht die zeit!… – Bir saat alabilirsin, ama zamani degil.

Arbeit ist Gebet.  -Çalışmak ibadet etmektir

Auf alten Pfannen lernt man kochen  -Ağaçlar gökyüzünde yetişmez.

In der liebe und im krieg ist alles erlaubt   -Savaş, barışın sağladığını yıkıp gider.

Es hilft kein bad an einem juden oder raben   -Atın kulağını kesin, yine attır; domuzun kuyruğunu kesin, yine domuzdur.

Nichts zu wissen ist keine schande, nichts zu lernen ist eine schande.   -Bilmemek ayıp değil öğrenmemek ayıp

faulenzen hungersnot   -Çalışmak ekmek, tembellik kıtlık getirir.

Der fisch stinkt vom kopf her   -Balık baştan kokar.

AIte Liebe rostet nicht. – Eski aşk pasIanmaz

Du kannst ein buch kaufen, aber nicht das wissen!… – Bir kitap alabilirsin ama bilgiyi değil.

Ein mensch ohne biıdung ist ein spiegeı ohne poıitur   -Eğitimsiz insan, ciIasız aynaya benzer

Die wahrheit hat viele masken, aber nur ein gesicht… – Gerceklerin maskesi cok ama tek yüze sahiptir.

Stetes wasser,höhIt den stein. – DevamIı damIayan su taşı oyar

>>> Türk Atasözleri

Achte auf deine gedanken! sie sind der anfang deiner taten… – Düsüncelerine dikat et cünkü onlar bir baslangicdir.

Auf jeden regen folgt auch sonnenshein.   -Her sağnak yağmurun arkasından, güneş açar.

Jeder ist seines glückes schmied   -Eğitim özgürlüğe götürür.

Du kannst einen guten arzt bezahlen, aber keine gesundheit kaufen!… – Bir doktorun ücretini ödeyebilirsin, ama sagligini satin alamasin.

Auge um auge, zahn um zahn  -Göze göz, dişe diş

Seine Ohren hören nicht, was sein Mund spricht   -Ağzından çıkanı kulağı işitmez.

Besser einäugig als blind    -Tek gözlü olmak kör olmaktan iyidir.

Tränen lügen nicht  -Gözyaşları yalan söylemez

Lobe den tag nicht vor dem abend. – TamamIanmamış bir iş için kararını verme

Geteiltes Leid ist halbes Leid.  – Paylaşılan dert yarım derttir.

Liebe macht blind. – Aşk kör eder

Geben is Seliger nehmen – Vermek Almaktan Daha Hayırlıdır.

Einen bart haben – Çok bayat eskimiş

Du kannst dir eine gute Stelle kaufen, aber nicht Respekt!… – Bir is satin alabilirsin, ama saygiyi degil.

Die arbeit brennt mir auf den – İşim başımdan aşkın

Beiß nicht in die hand, die dich füttert   -Seni besleyen eli ısırma.

Du kannst ein Bett kaufen, aber nicht Schlaf!…… – Bir yatak alabilirsin ama uykuyu değil.

Dubist was du isst! -Ne Yersen O’Sun.

Wichtig ist, dass man nicht aufhört zu fragen – Önemli olan sormayı hiç bırakmamaktır

Spreche nicht jedes wort aus, der boden hat ohren. -Her sözü söyleme yerin kulağı var

Eile mit weile.  -Acele işe şeytan karışır

Geteilte Freude ist doppelte Freude -Paylaşılan sevinç iki katına çıkar

Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur  – Balık baştan kokar.

>>> İngiliz Atasözleri

Es ist nicht alles Gold, was glänzt. -Her parlayan sey altin degildir.

In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt  -Aşkta ve savaşta her şey mübahtır.

Auf alten Pfannen lernt man kochen   -Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir

Nach dem Essen sollst du ruhen oder tausend Schritte tun -Eğitimsiz insan, cilasız aynaya benzer.

Beib nicht in die Hand, die dich füttert -Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir.

Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot -iş, işi çeker

Der vollendete Pessimist würde verstummen und-Sterben.  -Tamamlanmış Karamsarlık Körleşir ve ölür

Du kannst ein Haus kaufen, aber nicht ein Heim!.. – Ev alabilirsin, ama yurt alamasin.


Alman Atasözlerini yazımız da hazırlamaya çalıştık. Sizlerde sayfamıza katkı sağlamak isterseniz yorum kutusuna güzel sözlerinizi bekliyoruz. Sitemizi Sosyal medya hesaplarımızdan da takip edebilirsiniz.

Paylaş

İlk yorum yapan olun

Bir yanıt bırakın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.