Arapça güzel mesajlar, arapça güzel sözler anlamları, arapça güzel sözler aşk, arapça güzel anlamlı sözler, arapça güzel sözler ve anlamları, arapça güzel dini sözler, arapça güzel sözler facebook, arapça güzel sözler kısa, arapça güzel sözler kısa
Güzel Arapça Mesajlar
لا خير فيمن لا خير له في والديه Anne babasına hayrı olmayandan hayır bekleme
يقول المثل التركي الذي يريد امتلاك كل شىء سيفقد غدا كل شىء Her kazanmak isteyen elindekileride kaybeder
لا تشغلْ بالك بالإنتقام من أحد أبدًا، فالقدر يبدع في تصفية الحسابات ” Zihnini hiç kimsenden intikam almakla meşgul etme, zira kader hesapların kapatılmasını en güzel şekilde yapar
أغارُ من عين تتأمل ابتسامتك وأنا المُغرمُ بها Göz kıskanç bakışları, gülümseme ve onu seven bendim.
الحُب مو كلمة أحبّك الحُب احيانًا: “رجفة يد،و فزة قلب، وحياة”. Bazen kelime aşk aşk aşk: “titreyen eller ve Burak kalp ve hayat”.
أغارُ مِن عينٍ تتأمل عيناك وأنا المُغرم بها Göz kıskanç bakışları gözlerinden ve onu seven bendim.
جسديّن وروحنا وحده İki beden ve ruh yalnız
الحبُ كله انتِ Hepinizi seviyorum.
عيونهّا اجمّل من السماء بنجوُمها .. Gözleri onun yıldız ile gökyüzünün en güzel bakıyor.
احببتك حتى أيّقنت إن الأكتفاء أنت Seni sevdiğimi bile biliyordum sen.
الأمان الي أحسه لما أسمع صُوتك عن ألف حضن Çünkü ne ben senin sesini duymak hissetmek güvenli bir kucak.
أنا مالي بطريقّ الحُب إلا معاها Onunla yolu seviyorum.
أحبّك: رغم إن حُضنك وعيونك بعيدين عني أشد البُعد. Seni seviyorum: her ne kadar senin kucak ve gözlerini benden duygusuz
لا قِلبي ولا مشّاعره بُتكون لغيرك بيوم Kalp hislerim değişmedi.
أحتاج قلبك ..لتحيى روحي..وأحتاج روحك ليطمئن قلبي.♡ Ruhumu yaşatmak için kalbine, kalbimin mütmain olması / huzur bulması için ruhuna ihtiyaç duyuyorum
وراء كل شيء لم يتحقق خير أراده الله Gerçekleşmeyen her şeyin arkasında Allah ‘ın murad ettiği bir hayır vardır
الصبر مرّ،لكن ثماره حلوه، Sabır acıdır ancak meyvesi tatlıdır
الأشياء التي تأتي متأخرة لا قيمة لها .. ! . Geç gelen şeylerin değeri yoktur
إذ لم تكن تتمني الخير لأحد فاعلم إن الخير لن يأتيك أبداً Eğer hiç kimseye hayır dilemiyorsan bilki sana da hiçbir zaman gelmeyecektir
إما اُبدُ كما كنت أو كن كما تبدو Ya olduğun gibi görün ya göründüğün gibi ol
المؤمن بشرة في وجهه و حزنه في قلبه Mümin sevinci yüzünde üzüntüsü kalbinde olandır
نحب المستحيل ثم نبكي İmkansızı severiz sonrada ağlarız
لم أكن يومًا وحدي؛ الله معي. Hiç bir zaman yanlız değildim, Allah benimledir
احياناً كلمة واحده تأثر على نفسيتك طول اليوم ! Bazen bir kelime bütün gün seni etkisinde bırakır
الصَّمْتُ أَطْوَلُ جُمْلَةٍ فيِ الْعَالمِ Sûkut. Dünyanın en uzun cümlesi
لو لم يكن الحزن والصعوبات ما كان للفرح معني Hüzün ve kalptensozler.com zorluklar olmasaydı SEVİNCİN bir anlamı kalmazdı
السعادة لا تهبط عليك من السماء بل انت من يزرعها في الأرض Mutluluk sana gökyüzünden inmiyor . Onu yeryüzüne eken sensin
القلوب التي تغسلها الدموع لا يتراكم عليها الصدأ Göz Yaşları ile yıkanan gönüllerde pas birikmez
العصفور لا يبني عشا في القفص حتي لا يورث إبنه العبودية Kuşlar kafese yuva yapmaz yavrularına köleliğiin miras bırakmamak için
لا تعلمون اطفال الغنى بل علموهم السعاده هكذا يتعلمون قيمة اشياء ولا اسعار اشياء في الحياة Çocuklariniza zengin olmayı değil mutlu olmayı öğretin ! Böylece hayatları boyun ca sahip oldukları şeylerin fiyatını değil kiymetini bilirler http://www.kalptensozler.com/arapca-guzel-mesajlar.html
سر سعادتك أن تبقي سعادتك سرا Mutluluğun sırr, mutluluğunu gizli tutmandır
لبَعيدُ عنِ العيْنِ، بَعيدٌ عَنِ القلْبِ Gözden ırak olan, gönülden de ırak olur
إذا كانت الحياة تحزنك في أمر فستفرحك في أمر آخر انتظر وسترى Hayat seni bir konuda üzüyorsa Başka bir konuda sevindirecektir…
انتبه لكلامك… فالشخص الذي تكسر خاطره بكلمه لاتستطيع أن تصلحه بالف كلمه Sözlerinde ölçülü ol…Tek kelimeyle kırdığın gönlü bin kelimeyle düzeltemezsin
من أصعب دروس الحياة أن يتعلم الإنسان كيف يقول وداعاً لمن يحب …! Hayatın en zor derslerinden biri de insanın sevdiği kişiye veda etmeye öğrenmesidir
نصف العالم يعيش الحياة والنصف الآخر يعيش لمراقبتهم … insanlarin yarisi hayatini yaşar, diger yarisi da onlari gözetlemek icin yaşar
لا يخرج الكلام الدافيء من القلب البارد Soğuk kalpten sıcak söz çıkmaz
من عاش بوجهين مات لا وجه له. İki yüzlü yaşayan yüzsüz ölü
قلبي كقبري لا يسعه اثنان Kalbim, kabrim gibidir ; orada iki kişi kalamaz
كنت أحب أن يدخل من هذا الباب لكن ما إستطعت أن أفتح ذاك الباب O kapıdan içeri girmesini çok istedim ama kapıyı da hiç açamadım
تَعَلّم أَن تَكتُب آرَاءكَ بِـ قَلَم ” رَصَآص ” ، أمَا مَبآدئِكَ فَـ بِقَلَم ” حِبـر ” FİKİRLERİNİ ‘kurşun kalem’, İLKELERİNİ de ‘ dolma kalem’ile yazmayı öğren
إذا نظرت بعين التفاؤل إلى الوجود، لرأيت الجمال شائعاً في كل ذراته. Varlığa iyimser bir gözle bakarsan, varlığın her zerresine güzelliğin yayıldığını görürsün
أحيانا في تصرفات تحرق قلبك لدرجة ما يخليك تعرف تبكى Bazen kalbini yakacak öyle şeyler olur ki ağlamayı bile bilemezsin
لا تنحدر مثل الفاصلة لأجل منفعة قدر نقطة Nokta kadar menfaat için virgül gibi eğilme
الحمد لله، وشكرا لكم أعطاني ألف Çok şükür bin şükür seni bana verene
إذا كان كل قطرة مطر ستتخذ لأقول إنني أحبك في كل مكان قانون حالة الطوارئ … Her yağmur damlası seni seviyorum demek olsaydı her yeri sel götürürdü…
ويمكن للمرء أن يتم تحميل حبي في قلبي … تحميل سيفدا … Ve kimsenin yüreğine yük etmem sevdamı… Yük te benim Sevda da…
لقد فقدت صناديق الاقتراع، ربما للتخلص من تلك التي؟ تذكر، إلى حيث بعض سعيدة، ترك بعض المكان. Kaybettim sandıkların, kurtulduklarındır belki? Unutma, kimi gittiği yeri mutlu eder, kimi terkettiği yeri.
عينيه أضاءت رماد الفحم في بين ولدي الحب يتحول من قبل مجلس النواب … Gözle kömür arasında imiş aşk Yandıkça kül Söndükçe kor
Bir yanıt bırakın